卡尔加里历险记

摄影师:

我希望我的冒险相对温和—提供特定地点刺激性的肾上腺素或新颖体验的体育活动—但没有任何危险。当然可以’ve rock-climbed 和heli-skied 和rappelled into a Mexican cenote, but I engaged in these pursuits with forethought 和without recklessness. I like excitement, but I’我不太喜欢急诊室。当我还是个孩子的时候,我的骨头骨折了太多。除了感觉到手腕绷紧的局限性,以及骑山地车祸的礼节外,我的成年期没有身体上的石膏。我了解有些人需要通过将生命依赖于一端固定在桥上,另一端固定在脚踝上的巨型橡皮筋来提高多巴胺的剂量。我根本没有计划很快加入他们。

这就是为什么最近把降落伞绑在我的背上,使我想知道自己将要经历的事情。

在阿尔伯塔省卡尔加里市郊,坐着户外运动爱好者加拿大奥林匹克公园’最初是为1988年在卡尔加里举行的第15届冬季奥林匹克运动会而建的游乐场。埃迪(Eddie)是运作良好的奥运会中最令人难忘的人物之一“The Eagle” Edwards, the English ski jumper who became a hero worldwide to working-class folks who aspire to athletic glory. As I stood where he stood on a recent late-autumn morning, I wondered whether the view from the top of the ski-jump platform might be the last vista I ever saw. 卡尔加里, dappled with the gold-and-yellow hues of fall foliage, looked beautiful 和bustling in the distance but, as much as I like the city, I wasn’确保这是我想要在视网膜上留下的最后一张图像。

好吧,我承认我’我夸大了。我真的没有’t think that I was going to die. At least not after the 80-year-old woman 和the 7-year-old girl went first and, as far as I could tell from my distant vantage, the two were most likely still breathing.

早晨就这样发生了:我走到离奥林匹克名人堂和博物馆不远的柜台,问雇员给卡尔加里旅游局留给我的公园天际线门票。在过去的一周里,我走在两个美丽的湖泊旁边,骑着马,钓鱼,参观了许多优秀的博物馆,欣赏了班夫和贾斯珀国家公园无与伦比的景色以及乡村露营地。在其他旅行中,我喜欢在高空滑索上嗡嗡作响,因此我期待在公园的天际线上进行一次愉快而温和的刺激冒险。但是,当我看到49美元的门票价格时,我知道前方会有非常不同的事情。我必须签署的责任证明书的发布证实了我的怀疑,因为当我扫描法文时,我注意到“negligence”and “death.”似乎如果第一个导致第二个,我的近亲不应该’不必联系律师,因为本质上没有人强迫我参加。无论如何我都做了。

走进飞行中心后,有人问我,“您今天要和我们一起飞行吗?” I knew I was in Canada, 和cultural 和linguistic differences distinguish the country I was in from my own —也就是说,许多加拿大人使用这个词“coffee”描述棕色液体蒂姆·霍顿’s serves — but I was fairly certain that the airborne actions that birds 和planes excel at was considered flying, not simply allowing gravity to scoot you down a cable.

A guide told the nervous-looking group how to step into our parasailing harnesses, told us how to adjust our helmets 和how to carry our heavy-duty trolleys —我们将要托付生命的轮式金属装置。

在附近的练习场,一名向导透露,乘坐Zipline滑行不是’t foolproof —如果我们不遵循他将要给我们的指示,我们将受到伤害。脖子酸痛,下巴猛烈地咬紧嘴巴,敲破了膝盖的膝盖,这句话引起了我的共鸣。然后,导游告诉我们飞行的位置:坐在安全带中,悬在缆线下方,我们要像海星一样做,手臂和腿伸出,风阻实际上是我们唯一的制动器。然后,我们得知在接近终点时应采取的位置:尽可能向后倾斜,手臂锁定,膝盖塞在可将安全带固定在手推车上的下巴,下巴塞在胸前闭上嘴尖叫血腥谋杀时似乎要记住很多东西。但是,我们所有人都成功地协商了我们的短期练习,这与Ind 500的风火轮在实物上有很多共同点。

The gasps were audible when we stepped onto the platform where 老鹰 had once stood. The cable swooped down 和away at such a dramatic angle, 和to such a distant terminus, that I wondered if there wasn’t a book I could be reading instead. We would travel nearly 1,700 feet, while descending 360 feet, potentially generating speeds of more than 60 mph, with large people going fastest. I weigh 200 pounds, which meant my trip would be quickest 和my deceleration the most jarring.

The 80-year-old lady went first, settling into position, 和that’当向导将降落伞从其安全带的小袋中拉出时。安全谈话没有提到降落伞。由于斜槽很小,因此它们不能防止坠落,但可以提供阻力。我们将成为人类的大佬。

One after another, we star-fished our way down the metal arc. From launch to impact takes less than 30 seconds, 和I may have held my breath. I did bang my right knee when I slammed into the brake, but my first thought after I looked back up the slope, was, “我想再做一次。”

卡尔加里旅游局(800)661-1678, www.tourismcalgary.com

发表评论

请输入您的评论!
请在这里输入您的名字