Grand 能够yon Train Ride

这就是凯巴布国家森林。阳光照耀着森林中长长而闪亮的尖峰’火车轰隆隆地穿过它时,高大的松树。降级后,查理·雷诺兹(Charlie Reynolds)放回油门,以控制火车的1,800 hp’的柴油机车。“Can’不要让它变得太快,不要超过40,” he says. Behind him is the lumbering momentum of eight museum-class passenger coaches, where eager sight-seers headed for the Grand 能够yon fill every seat. “我曾经拉过圣达菲的火车”这就是查理(Charlie)所说的,讲述了他40年的铁路工程师职业。从事这份退休工作后,他每天晚上都在家,经常拍照。“pulls” just the one train — the Grand 能够yon Railway.

It departs every morning at 10 a.m. from the old depot in Williams, and arrives at the South Rim at 12:15 p.m. People ride this train as much for the joy of it as to get where 查理是taking them. The trip covers 65 miles of wide-open plains, canyons, alpine meadows and portions of one of the world’s largest ponderosa forests. During the trip, western singers wander through the cars, adding a contemporary touch to what is in reality an early 20th Century experience. At the South Rim, after passengers have scattered to their hotels or off on bus- or walking-tours, Charlie walks back to one of the Harriman coaches, stretches out in a seat, eats the lunch he brought with him and reads a while. At 3:30 pm, 查理是again in the cab, and we’回到威廉姆斯。一路上的某个地方,骑马的蒙面强盗在火车旁边骑行,开枪射击。

查理是“forced”停止。他们在船上争夺。它’当然可以—每天都会发生。出发“marshal,”约翰·摩尔(John Moore)进行了一场精彩的比赛,但以平局告终。即使有“unscheduled”停下来劫匪,查理总是在下午5:45之前回到威廉姆斯,及时赶到普雷斯科特和回家吃晚饭。查理在吃午饭时,我和迈克·考恩(Mike Cowan)沿着火车的一侧走,另一侧走。我们停在每个轮子上,迈克将手放在日记本盒上检查是否发热量。麦克是指挥。他开火车。他今年56岁,在新罕布什尔州长大,已经在大峡谷铁路上工作了五年。“穿过可可诺峡谷,蒸汽机向我的灵魂说话,”迈克说。之后,我没有’问他喜欢他的工作。迈克解释说,从阵亡将士纪念日到9月,他们使用的是蒸汽机,其中有3台。

全部都是燃煤机,但经过改装可以燃烧石油—更清洁,更高效的燃料。“他们需要不断的维护,” Mike said, “因此我们只在旅游高峰期使用它们。南缘的铁路没有水。我们把它拖了过来。那些大的旧锅炉用了太多的水,以至于不得不花更多的时间才能回家… something you don’不必担心柴油机车。”实际上,蒸汽机的效率远远低于柴油机。但是,那时,旅游胜地绝不是要高效的。矿工是大峡谷的最初开发商。他们的步道和营地为早期的游客服务,他们乘坐旅游大巴,马车或骑马来参观这个如今成为美国的地质奇观’最受欢迎的自然旅游胜地。

旅客列车服务始于1901年。当时不是国家公园,而是国家公园。这个称号是18年后提出的。在此期间,圣达菲铁路公司开发并推广了峡谷。它与弗雷德·哈维(Fred Harvey)一起工作,后者的酒店和餐厅连锁店“Harvey Houses,”沿圣达菲的足迹遍布全国各地当汽车和卡车挑战其作为国家的卓越地位时,铁路几乎没有征服西方’的主要运输工具。大峡谷铁路支线开放半个世纪以来,它的消亡是显而易见的。圣达菲在1968年7月30日到南缘的最后一班火车上,只有3个付费客户。那一年,公园吸引了190万游客。

此后的三十年中,这个数字每年增长到400万。和他们的车辆— 房车and cars — overwhelm the limited space available for them. So in January 1989, when Arizona entrepreneurs Max and Thelma Biegert proposed a revival of rail service to the South Rim, everyone cheered. Eight months later, on September 17, in Williams, they broke a champagne bottle on the coupler of a steam engine reopening passenger-train service to the Grand 能够yon. Moore, the 6-foot 4-inch tall “marshal” rides the train — “to keep order,” he says.

“I’在我当律师的密苏里州18年后,” he told me, “但是我现在携带枪支的次数比回到那儿多得多。 Moore添加了,“Volumes have been written about the complex geology that created the Grand 能够yon, but it was the railroad that made it —使它变得易于访问,并成为今天的旅游圣地。”像迈克一样,约翰是位忠实的火车迷。“我们称之为真正的火车怪胎‘foamers,’就像在嘴里起泡沫一样。一世’我不是很远,但是我真的很喜欢火车。当蒸汽机在秋天掉线时,我想念汽笛。它’没有它,这是一个漫长的冬天。”

法案’s e-mail address: [电子邮件 protected].

发表评论

请输入您的评论!
请在这里输入您的名字